viernes, 29 de mayo de 2015

Miércoles de Ceniza – T. S. Eliot (Parte 5)


V

Si la palabra perdida está perdida, si la palabra gastada está gastada
Si la no escuchada, impronunciable
Palabra es impronunciable, inescuchada;
Aún es la impronunciable palabra, la Palabra inescuchada,
La Palabra sin una palabra, la Palabra entre
El mundo y para el mundo;
Y la luz resplandeció en la oscuridad y
En contra de la palabra la palabra inquieta todavía se arremolina
Cerca del centro de la Palabra silente.

            Oh pueblo mío, qué les he hecho a ustedes.

¿Dónde deberá ser encontrada la palabra? ¿Dónde la palabra
resonará? No aquí, no hay suficiente silencio
Tampoco en el mar o sobre las islas, mucho menos
Sobre el territorio principal, el desierto o la tierra lluviosa,
Para aquellos quienes caminan en la oscuridad
Tanto en las horas del día como en las horas de la noche
El tiempo preciso y el lugar correcto no están aquí
Ningún lugar de gracia para aquellos que evitan el rostro
Ninguna hora para regocijarse para aquellos que camina entre el ruido y niegan la voz

¿Acaso rezará la hermana con velo por
Aquellos que caminan en la oscuridad, quienes te escogen y se oponen a ti
Aquellos que son destrozados sobre el asta entre época y época, tiempo y tiempo, entre
Hora y hora, palabra y palabra, poder y poder, aquellos quienes esperan
en la oscuridad? ¿Rezará la hermana con velo
Por los niños en la puerta
Quienes nunca se van y no pueden rezar:

Rezará por aquellos que eligen y se oponen?

Oh pueblo mío, qué les he hecho a ustedes.

¿Rezará la hermana con velo entre los esbeltos
Tejos por aquellos que la ofenden
Y son aterrorizados y no se pueden dar por vencidos
Y afirman ante el mundo y niegan entre las rocas
En el último desierto entre las rocas azules
El desierto en el jardín el jardín en el desierto
De sequía, escupiendo por su boca la semilla marchita de la manzana?

            Oh pueblo mío.


Traducción Pavlo Aurel

No hay comentarios:

Publicar un comentario