jueves, 11 de agosto de 2016

CINO - Ezra Pound


Campania Italiana 1039, camino abierto


¡Bah! Le he cantado a las mujeres en tres ciudades,
Pero todo es lo mismo;
Ahora le cantaré al sol.

Labios, palabras, y todo lo haces caer en la trampa,
Sueños, palabras, y son como joyas,
Encantamientos extraños de la vieja deidad.
Cuervos, noches, atractivos:
Y ahora no están;
Ahora se han convertido en el alma de la canción.

Ojos, sueños, labios, y la noche se va.
Andando en el camino una vez más,
Ellos no están.
Olvidadizos en las torres de nuestra sintonía
Una vez más dirigiéndose al viento en runas.
Nos sueñan hacía al frente y
Suspirando, dicen, “¡Podría Cino
Cino el apasionado, el de los ojos arrugados,
Alegre Cino, de sonrisa aguda,
Cino, el atrevido, el burlón,
Cino el delicado, el más fuerte de su tribu
Que vagabundea viejos días debajo de la luz del sol,
Podría Cino del Laúd si estuviera aquí!”

Una vez, dos veces, al año–
Vagamente de esto hablan:
“¿Cino?” “Oh, sí, Cino Polnesi
¿Es del cantante de quien hablas?”
Ah, sí, pasó por aquí una vez,
Un pícaro, pero …
(Oh todos estos vagabundos son los mismos),
¡Pega! ¿Son las canciones suyas?
¿O de otros las que él canta?
Pero , Mi Señor, ¿cómo está tu ciudad?”


Pero tú “Mi Señor,” ¡Piedad de Dios!
Y todos aquellos que conocí estaban afuera, Mi Señor, tú
eras Cino sin tierra, incluso como lo soy,
Oh Sinistro.

Le he cantado a las mujeres en tres ciudades.
Pero todo es uno.
Le cantaré al sol.
… ¿eh? … la mayoría de ellas tenían ojos grises,
Pero todo es uno. Le cantaré al sol.

“’¡Apolo Febo, viejo sartén de hojalata, tú
Glorificas el día de la égida de Zeus,
Escudo de acero azul, el cielo está sobre nosotros
Ofrece al jefe tu lustrosa felicidad!

¡Apolo Febo, para apaciguar nuestro camino
Haz de tu risa nuestro canto del vagabundo;
Trata que tu resplandor soporte el cuidado.
Nubes y lágrimas de lluvia pasan y flotan!

Buscando siempre el camino recién tendido
Hacia los jardines del sol …
.     .     .     .     .     .
Le he cantado a las mujeres en tres ciudades
Pero todo es uno.

Le cantaré al blanco de las aves
En las aguas azules del cielo,
Las nubes que son la espuma de su mar.”

Versión Pavlo Aurel


Tomados de: Collected Shorter Poems. Ezra Pound. Faber and Faber Limited. UK. 1971. pp.3-4