Se busca, se busca:
Dolores Haze.
Cabello: café. Labios:
rojos.
Edad: cinco mil
trescientos días.
Profesión: ninguna, o
“estrella en ciernes.”
¿Dónde te escondes,
Dolores Haze?
¿Por qué te escondes, querida?
(Hablo aturdido,
camino en un laberinto,
No puedo salir, el
estornino dijo.)
¿Dónde andarás,
Dolores Haze?
¿Qué modelo es la
alfombra mágica?
¿Es un Cougar Crema el
que está a la moda?
¿Y dónde estás
estacionada, mi pequeña jaguar?
¿Quién es tu héroe,
Dolores Haze?
¿Lo es todavía un
artista famoso con gorra triste?
¡Oh, los días
templados y las bahías con palmas
Y los carros, y las
barras, mi Carmen!
¡Oh, Dolores, esa
máquina de discos lastima!
¿Todavía bailas,
querida?
(Con tus levis
gastados y tus playeras rotas,
Y yo, en mi esquina,
‘gruñendo’).
Muy feliz, muy feliz
es el retorcido McFate
Viajando por los Estados
Unidos con una niña-esposa,
Arando a su Molly en
cada estado,
Entre la salvaje naturaleza
protectora.
¡Mi Dolly, mi locura!
Sus ojos eran vair,
Y nunca los cerró
cuando la besaba.
¿Conoce un perfume
antiguo llamado Soleil Vert?
¿Es de Paris, señor?
L’autre soir un air froid d’opéra
m’alita:
Son fél –bien fol est qui s’y fie!
Il niege, le décor s’écroule, Lolita!
Lolita, qu’ai-je fait de ta vie?
¡Oficial,
oficial, ahí van–
En la lluvia, donde la
tienda con luces se encuentra!
Y sus calcetines son
blancos, y la amo tanto,
Y su nombre es Haze,
Dolores.
¡Oficial, oficial, ahí
van–
Dolores Haze y su
amante!
Saque su arma y siga
al carro.
Ahora salga disparado
y póngase a cubierto.
Se busca, se busca:
Dolores Haze.
Su mirada
soñolientamente gris nunca se encoje.
Noventa libras es todo
lo que pesa
Con una altura de
sesenta pulgadas.
Mi auto renguea,
Dolores Haze,
Y la última larga
vuelta es la más pesada,
Y seré tirado donde la
mala hierba se pudre,
Y lo que queda es herrumbre
y polvo de estrellas.
Versión Paul Olvera
Tomado
de: The Annotated Lolita. Vladimir
Nabokov. Edited by Alfred
Appel, Jr. Vintage Books. New York. 1991. pp. 255-257
No hay comentarios:
Publicar un comentario